雪霽茶韻,一期一會,「木蘭」藝術跨界茶會旋即開席 / Tea Party of MULAN。歐立利reports

編輯撰文:韋秀群|圖片提供:木蘭會|視覺:Zita Cheung|刊登:《HER MAGAZINE》

 

冬日,暖茶。

茶,茶人,茶遊戲。

人有道,茶也有正道。茶道的最高境界,就是茶人用盡全力應付每一次會面。

當茶道、琴音、古琴皿、花香與當代藝術臨於一境,一顆初心,便可直抵靈魂最深處。

 

16世紀日本茶道宗師千利休的得意弟子山上宗二在其專著《茶湯者覺悟十體》中,用「一期一會」提醒茶人珍惜每一次品茗的機緣。一期,即一生;一會,即每一次相遇。人與人的相遇,每一次都是難以複製的瞬間,所以,一期一會不僅是茶的宿命,更是人的歸宿。

 

12月15日至12月19日,位於北京的木蘭Deco gallery,主人張繼欄將邀請心飲茶人老古、中國古琴家巫娜、臺北著名古董店「古雲諠」主人謝仁德、臺灣茶文化推廣者胡碩珍等共敘「茶緣」。席間,花藝家雪梅營造出夢幻般的花香氛圍,當代雕塑家展望的「假山石」雕塑陳列其中,雖為「人造」卻宛若「天開」,不鏽鋼的「假山石」讓現代文明對傳統文化致以最大敬意。此外,當代藝術家朱昱的最具古典氣質的油畫作品也應景地呈現其中。

 

古與今,現代與傳統,或融合,或矛盾,全凝聚在當下。禪樂繞樑,訴說著古今幽情。與老古茶席「琴瑟相和」的,是從巫娜指間流淌的裊裊琴音。茶與琴,從來都是相知相伴,在穿越千年之後,琴樂與茶香的靈魂在此刻重聚。此刻又怎少得了茶之器具的增色?遊歷日本民間數十載之後謝仁德奉上其最珍貴的老鐵壺,與君共享收藏之趣味,並娓娓道來日本著名堂號「鴻池善右衛門」之歷史淵源。

 

「有言,人有正道,茶也有正道,玩茶也有方向。這是一次有別於傳統茶席的創新之舉,我們將老古的茶道、巫娜的古琴演奏、展望的當代藝術作品等融為一體,摒棄了日本茶道中繁冗的程式。借古之幽情安今之心境,這才是屬於中國茶席的純粹之道。世俗雜務,被阻隔至茶席之外;我們只需以平靜的初心,持『五感』去領悟茶道之『無用』背後乘載的『大用』,把握當下的每一個瞬間,足以圓滿。」張繼欄話語間充滿禪意。

 

【講座時間】

12月15日(周四)15:00~18:00
主題一、收藏故事-如何欣賞與收藏古鐵壺/主講人:謝仁德
主題二、茶人對談/主講人:謝仁德、胡碩珍

 

12月16日(周五)15:00~18:00
主題、古鐵壺市場與鑑賞、收藏名家堂號介紹/主講人:謝仁德、胡碩珍

 

12月18日(周日)15:00~18:00
一、講座:出新會茶/主講人:老古
二、古琴演出/演出者:巫娜
三、茶席/主持者:老古(心飲茶會)

 

【講座地點】

木蘭Deco Gallery / 北京市朝陽區廣渠路3號 (竟園圖像產業基地17庫)

 

【報名網址】

http://www.mulan-deco.com/news/detail.aspx?Id=4

 

 

 

Tea Party of MULAN

Ms. Peipei CHANG, the owner of Mulan Deco Gallery extended an invitation to Mr. Gu from “Xin-yin” Teahouse, Ms. WU Na, a Guqin player of China, Mr. XIE Ren-dem, the owner of a famous antique shop “Gu-Yun-Xuan” in Taipei and Ms. HU Shuo-zhen, a promoter of Taiwan tea culture to get gather in a tea party for soul mates from December 15 to December 19. During the gathering, works of “rockery” by Mr. ZHANG Wang, a contemporary sculptor were exhibited among a dreamy flowery ambient by a floral artist, Ms. Xue Mei. Their “artificial” nature was very life-like while the stainless steel “rockery” giving a high salute to the traditional through a modern gesture. In addition, Mr. ZHU Yu, a contemporary artist’s classic works were presented for the occasional event. Now and then, the modern and the traditional integrate and exclude on the background of the present. Buddhistic music lingers in the air, telling stories through times. What plays along harmoniously is the ethereal rhythm between Ms. WU Na’s fingers. Tea and the Guqin have always been accompanied and echoed with each other. Their souls reunion thousands of years across time. “They say man should stick to the righteous, so does the tea. We, the tea fans have our path to follow. This is an innovative ritual different from the customary one. We abandoned the lengthy and tedious processes of the Japanese tea ceremony and integrated the ancient tea ceremony, Guqin played by Ms. WU Na with modern art works by Mr. ZHANG Wang. Pacifying the state of mind by the sentiment from the past is a pure principium of Chinese tea philosophy. The affairs are segregated from the ritual. We merely need to calm the heart down to the primary innocence, comprehend the sense of “great use” behind the “futility” of the tea ceremony with “five senses”, seize every moment on the instant so that the perfection can be attained”, said Ms. Peipei CHANG with an air of Zen.

 

◎Mulan Deco Gallery – www.mulan-deco.com/news/detail.aspx?Id=4

Leave A Comment

You must be logged in to post a comment.

Back to Top